- 

George Orwell, Firenze, La Nuova Italia, 1979, pp. 120.

 

-

Literature and Society in the Thirties. Auden, Day Lewis, Spender, Isherwood, Orwell, Napoli, Liguori, pp. 187.

- 

C. Dickens, Il mistero di Edwin Drood. Traduzione e cura di S. Manferlotti, Napoli, Guida, 1983, pp. 334. Premio Monselice per la traduzione letteraria.

 

- 

Anti-utopia. Huxley, Orwell, Burgess, Palermo, Sellerio, 1984, pp. 160.

 

-

C. Dickens, Impressioni di Napoli. Traduzione e cura di S. Manferlotti, Napoli, Colonnese, 1985 (2a edizione 1995), pp. 84.

 

- 

Invito alla lettura di Aldous Huxley, Milano, Mursia, 1987, pp. 156.

 

- 

Tradurre dall’inglese. Avviamento alla traduzione letteraria, Roma, La Nuova Italia Scientifica, 1988. Seconda edizione, riveduta e ampliata: Napoli, Liguori, 1996, pp. 270. Prima ristampa: 1997.

 

-

G. K. Chesterton, Quattro candide canaglie. Traduzione e cura di S. Manferlotti, Napoli, Guida, 1991,   pp. 252.

 

-

A. Huxley, La volgarità in letteratura. Selezione, traduzione e cura di S. Manferlotti, Bologna, il Mulino, 1995, pp. 175.

 

-

Dopo l’Impero. Romanzo ed etnia in Gran Bretagna, Napoli, Liguori, 1995, pp. 231.

 

-

James Joyce, Catanzaro, Rubbettino, 1997, pp. 103.

 

-

Grammatica della lingua inglese (con Mary Rogers), Napoli, Liguori, 1999, pp. 480.

 

-

Amleto in parodia, Roma, Bulzoni, 2005, pp. 139

-

 “L’Inghilterra di George Orwell: tra mito e realtà”, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Napoli, n.s. VIII, 1977-78, pp. 403-412.

 

-

A Clockwork Orange di Anthony Burgess: fra anti-utopia e melodramma”, Atti del V Congresso dell’Associazione Italiana di Anglistica, Bologna, CLUEB, 1983, pp. 127-131.

 

-

“The Victory of the Minotaur: George Orwell’s 1984”, Analysis. Quaderni di Anglistica, 1, 1984, pp. 21-28.

 

-

“Un’esperienza di traduzione: la prima edizione italiana de Il mistero di Edwin Drood di Charles Dickens”, Lingua e letteratura, 2, 1984, pp. 130-133.

 

-

“Generi e parodia dei generi in The Mystery of Edwin Drood di C. Dickens”, Atti del VII Congresso dell’Associazione Italiana di Anglistica, Siena, Ticci, 1984, pp. 195-202.  

 

-

“Pozzo di Babele: parola e morte in 1984”, Belfagor, 4, 1984, pp. 397-408. Ristampato nel volume Orwell: 1984, a cura di L. Russo, Palermo, Aesthetica Edizioni,  pp. 34-46.

 

-

“Forse in uno specchio: News from Nowhere di William Morris”, La città e le stelle, IV, 1985-86, pp. 31-36.

 

-

“1984/1985 :  Orwell/Burgess. Metamorfosi e fine del personaggio tragico”, nel volume 1984: un romanzo del nostro tempo, a cura di F. Marroni, C. Pagetti e O. Palusci, Pescara, CLUA, 1986, pp. 56-61.

 

-

 “Distopie contemporanee: Zamjàtin, Huxley, Orwell”, nel volume Utopia e distopia, a cura di A. Colombo, Milano, Angeli, 1987, pp. 35-49 (2a edizione, Dedalo, Bari, 1993, pp. 35-48).

 

-

“Anthony Burgess”, Belfagor, 2, 1987, pp. 169-188.

 

-

“Metamorfosi e scrittura nel Portrait of the Artist as a Young Man”, Le lingue del mondo, 1-2, 1987, pp. 17-20.

 

-

“La terra dei saggi. Edmund Wilson, T.S. Eliot e il destino dell’essayist nella cultura del nostro tempo”, Esperienze letterarie, 1, 1987, pp. 73-82. Ristampato negli Atti del IX Congresso dell’Associazione Italiana di Anglistica, Pescara, CLUA, 1988, pp. 141-148.

 

-

“Uno strano gentiluomo: Dickens autore di teatro”, nel volume La città e il teatro. Dickens e l’immaginario vittoriano, a cura di M.T. Chialant e C. Pagetti, Roma, Bulzoni, 1988, pp. 141-170.

 

-

“William Morris e la crisi dell’utopia letteraria”, postfazione a: W: Morris, La terra cava ed altri racconti del medioevo fantastico, Milano, Editrice Nord, 1988, pp. 155-164.

 

-

“Salman Rushdie”, Belfagor, 1, 1990, pp. 31-50.

 

-

 “Tendenze inter-etniche nella letteratura inglese contemporanea”, Prospettive Settanta, 3-4, 1990, pp. 434-450.

 

-

“La crisi della rappresentazione epica: Midnight’s Children di Salman Rushdie”, nel volume La rappresentazione verbale e iconica: valori estetici e funzionali, a cura di  C. de Stasio, M. Gotti e R. Bonadei, Atti dell’XI Congresso dell’Associazione Italiana di Anglistica, Bergamo, Guerini, 1990, pp. 171-177.

 

-

 Introduzione a: G:K: Chesterton, Tommaso d’Aquino, Napoli, Guida, 1991, pp. 5-11.

 

-

“Volgarità e letteratura. Aldous Huxley saggista”, Intersezioni, 1, 1993, pp. 161-170.

 

-

“I cinque sensi nei sonetti di Shakespeare”, Belfagor, 4, 1993, pp. 385-401.

 

-

“Magia e demonologia nel Doctor Faustus di Marlowe”, nel volume Le aperture del testo. Studi per Maria Carmela Coco Davani, a cura di M. Billi, L. Curti e E. Di Piazza, Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Palermo, 1995, pp. 315-328.

 

-

“La città degli immigrati. Spazio e memoria in Salman Rushdie e Hanif Kureishi”, nel volume La città senza confini. Studi sull’immaginario urbano nelle letterature di lingua inglese, a cura di C. Pagetti, Roma, Bulzoni, 1995, pp. 301-311.

 

-

“La narrativa del secondo Novecento”, in Storia della civiltà letteraria inglese, a cura di F. Marenco, Torino, Utet, 1996, III, pp. 617-643.

 

-

“Da Nagasaki a Londra. Kazuo Ishiguro, ‘an artist of the floating world’”, nel volume Per una topografia dell’altrove. Spazi altri nell’immaginario letterario e culturale di lingua inglese, a cura di M.T. Chialant e E. Rao, Napoli, Liguori, 1996, pp. 329-338.

 

-

“Writers from elsewhere”, nel volume The Post-Colonial Question, ed. by I. Chambers and L. Curti, London, Routledge, 1996, pp. 189-195 (trad. it. “Gli scrittori dell’altrove”, nel volume La questione postcoloniale, a cura di I. Chambers e L. Curti, Napoli, Liguori, 1997, pp. 219-230). 

 

-

Unreal Cities: le città della distopia”, in Filosofia e storia della cultura. Studi in onore di Fulvio Tessitore, a cura di G. Cacciatore, M. Martirano, E. Massimilla, Napoli, Morano, 1997, II, pp. 411-419.

 

-

“Salman Rushdie’s Short Stories”, Textus, 1, 1998, pp. 32-44.

 

-

“Orwell alla radio”, nel volume Gli amici per Nando. Una giornata di studi in onore di Fernando Ferrara, a cura di L. Curti e L. Di Michele, Napoli, I.U.O., 1998, pp. 195-212.

 

-

“Macbeth and the Implied Director”, nel volume The Virtues of Language. History in Language, Linguistics and Texts. Papers in Memory of Thomas Frank, ed. by D. Stein and R. Sornicola, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 1998, pp. 167-176.

 

-

“Nabokov legge gli inglesi”, nel volume Culture di lingua inglese a confronto, a cura di R. Baccolini, C. Comellini e V. Fortunati, Atti del XVII Convegno dell’Associazione Italiana di Anglistica, Bologna, CLUEB, 1998, pp. 129-34.

 

-

Chimeran graft: Il caso Ishiguro”, nel volume Transiti letterali e culturali, a cura di G. Sertoli e G. Miglietta, Atti del XVIII Convegno dell’Associazione Italiana di Anglistica, Trieste, Edizioni Università di Trieste, 1999, pp. 489-499.

 

-

“Il secolo dei saggi”, Effe, 21, 2001, pp. 29-31.

 

-

“East or West? Le due culture nella narrativa breve di Salman Rushdie”, nel volume Voci sull’India e dall’India, a cura di M. Billi, Viterbo, Sette Città, 2001, pp. 87-103.

 

-

“Splendore e miseria della teoria. Il caso della traduzione letteraria”, nel volume Teoria, didattica e prassi della traduzione, a cura di G. Calabrò, Napoli, Liguori, 2001, pp. 191-199.

 

-

“Ai margini del reale. Attestazioni tematiche della cecità in H.G. Wells e J. Saramago”, nel volume Linee d’ombra. Letture del fantastico in onore di Romolo Runcini, a cura di C. Bordoni, Cosenza, Pellegrini, 2004, pp. 151-161.

-

“La Grecia di Virginia Woolf”, nel volume Mathesis e Mneme. Studi in onore di Marcello Gigante, a cura di G. Indelli, G. Leone, F. Longo Auricchio, Napoli, Pubblicazioni del Dipartimento di Filologia Classica “Francesco Arnaldi” dell’Università di Napoli Federico II, 2004, vol. II, pp. 469-482.

-

“Col tempo. Volti allo specchio nei sonetti di Shakespeare”, nel volume La scrittura e il volto. Figurazioni fisiognomiche in letteratura, a cura di S.M.,  Napoli, Liguori, 2006, pp. 23-38.

 

-

“Rime petrose. I songs di Raffaele Viviani”, nel volume Sullo scrittoio di Partenope. Studi teatrali da Mastriani a Viviani, a cura di G. Scognamiglio, Napoli, Edizioni Scientifiche Italiane, 2006, pp. 231-253.

 

-

Voci Acrobata-Saltimbanco; Corona-Ghirlanda-Serto; Impiegato; Menomazione; Musica-Canto; Nemico; Solitudine; Stupro; Suicidio; Violenza, in Dizionario dei temi letterari, a cura di R. Ceserani, M. Domenichelli, P. Fasano, 3 voll., Torino, Utet, 2007 (I, pp. 15-17; I, pp. 504-509; II, pp. 1118-1122; II, pp. 1463-1466; II, pp. 1569-1581; II, pp. 1648-1650; III, pp. 2292-2295; III, pp. 2400-2403; III, pp. 2403-2408; III, pp. 2640-2645).

 

-

C. Dickens, Il mistero di Edwin Drood. Traduzione e cura di S. Manferlotti, Napoli, Guida, 1983, pp. 334. Premio Monselice per la traduzione letteraria.

 

-

C. Dickens, Impressioni di Napoli. Traduzione e cura di S. Manferlotti, Napoli, Colonnese, 1985 (2a edizione 1995), pp. 84.

  

-

H. Melville, Giacca Bianca, (traduzione), nel volume: H. Melville, Redburn e Giacca Bianca, Milano, Mursia, 1989, pp. 260-600.

 

-

G. K. Chesterton, Quattro candide canaglie. Traduzione e cura di S. Manferlotti, Napoli, Guida, 1991, pp. 252.

 

-

A. Huxley, La volgarità in letteratura. Selezione, traduzione e cura di S. Manferlotti, Bologna, il Mulino, 1995, pp. 175.

 

-

G. Orwell, 1984, (traduzione), nel volume: G. Orwell, Romanzi e saggi, Milano, Mondadori, 2000, pp. 877-1233. Ristampato negli Oscar Mondadori, 2002, pp. 324

 

-

A. Huxley, I francesi e Poe, in “Testo a fronte”, 28, 2003, pp. 189-196

-

J. London, Il vagabondo delle stelle, Milano, Adelphi, 2005, pp. 400

-

R. Cohen, Un incontro casuale, Milano, Adelphi, 2006, pp. 502